Я откинулся на спинку кресла. Чёрт, кажется, в животе зарождалось чувство голода. И мне действительно не помешало бы отвлечься. Почему бы не прокатиться в Суррей? Тем более, местность там весьма живописная.

— Допустим, я заинтересован. Но пока не слишком. Расскажи, что там произошло.

— Ладно, попытаюсь пробудить в тебе охотничий азарт. Местными пастухами было найдено тело женщины. Сильно изуродованное. Почти сразу после этого появились ещё два трупа. В прессе сразу ухватились за новость и раздули из неё дело о серийном убийце. Я так не думаю. Слишком маленький промежуток между преступлениями. Маньяки действуют не так. Но убийства наверняка связаны.

Я кивнул.

— Логичное предположение. И тебе повезло, что получила это дело. Прославишься и сделаешь карьеру. Но при чём тут демоны?

— Может, и ни при чём. Но в отчётах о вскрытии указано, что на телах обнаружены странные следы, — выдержав паузу, Глория продолжила: — Напоминающие укусы вампиров. Понимаешь теперь, почему репортёры ждут, что тебя привлекут к расследованию?

— И ты решила их не разочаровывать? — усмехнулся я. — Что ж, правильно. Вот только едва ли это вампиры.

— Неважно! — махнула рукой девушка. — Кто бы ни оказался убийцей, ты получишь рекламу, которой у тебя ещё не было. А я — повышение. Так почему бы не оказать друг другу услугу?

— Это да. Вот только всё это сработает только в том случае, если мы раскроем дело.

Глория насмешливо прищурилась.

— А есть сомнения? Ты не уверен в своих силах?

— Не пытайся взять меня на слабо.

— И не думаю. Просто почему бы тебе не проветриться, да ещё и с пользой для себя?

Я задумался. Глория ждала, не торопила. Уверен, она не сомневалась, что я соглашусь. Эта девушка знала меня слишком хорошо.

— Ладно, — сказал я, всё взвесив. — Думаю, смогу выделить несколько дней на помощь старому другу. Только мне нужно поесть и собраться.

Девушка поднялась.

— Даю тебе два часа. Хватит?

— Вполне. За тобой заехать?

— Да, если не трудно.

Из Лондона мы отбыли около пяти вечера. Моросил противный осенний дождь, и дворникам то и дело приходилось проходиться по лобовому стеклу. Глория взяла одну спортивную сумку с вещами. Мой багаж составлял два чемодана от «Луи Вюитон». Не скажу, что являюсь поклонником дизайна этой фирмы, но надо же доверять тому, кто первым придумал делать чемоданы плоскими, чтобы они не скатывались друг с друга. А всё потому, что основатель дома служил в молодости носильщиком в отеле.

Деревья красовались жёлтыми, красными и бордовыми кронами. Обожаю это время года, так что глаза мои радовались всю дорогу до Суррея.

С Глорией мы разговаривали мало. Кажется, она не хотела, чтобы я решил, будто она позвала меня с собой, чтобы побыть вместе. Но было ли это далеко от истины? Во всяком случае, я не раз ловил на себе брошенные украдкой внимательные взгляды.

Потом Глория достала папку с немногочисленными документами по делу и принялась посвящать меня в детали. По собственному почину, а не моей просьбе.

— Тело Мэри Сандерс, двадцати трёх лет, служившей горничной у леди Треверс, найдено пятого октября на берегу русла пересохшей реки около полудня. Труп обнаружили пастухи Фрэнк Грайм и Эндрю Барс, пасшие неподалёку стадо овец. На теле убитой обнаружены следующие раны: многочисленные царапины и синяки, судя по всему, полученные жертвой при сопротивлении убийце. В области шеи обширная гематома, в контурах которой можно разглядеть следы пальцев. По-видимому, женщину какое-то время душили. Тем не менее, причиной смерти являлись не удушье, а две глубокие раны, одна из которых перерезала сонную артерию. Орудие убийства отыскать не удалось. Это я сама составила на основе рапортов тамошних полицейских, — подняв глаза, пояснила Глория. — Люблю составлять краткие конспекты. Удобно.

Я кивнул, предлагая ей продолжать.

— Тело Кэтрин Арман, проживавшей в поместье «Ванделисс». Женщина в возрасте тридцати двух лет, найдена в лесу неподалёку от поместья (рядом с калиткой, расположенной в задней части ограды). Труп обнаружила восьмого октября Виолетта Ластер, горничная леди Арман, когда пошла искать свою хозяйку с целью сообщить ей, что завтрак подан. На теле убитой обнаружены синяки в области запястий и шеи. Причина смерти та же, что и в предыдущем случае. Орудие убийства не найдено. Матильда Генбах, немецкая графиня, переехала вместе с мужем, Отто Генбахом, в Британию на постоянное жительство семь месяцев назад. Убитой было двадцать девять лет, её тело утром семнадцатого октября обнаружил егерь Николас Броуд, совершавший обычный обход. Тело лежало в лесу, примерно в семидесяти шагах от пересохшего русла реки. На трупе отсутствуют какие бы то ни было повреждения, кроме раны, послужившей причиной смерти: тело жертвы в области сердца насквозь пробито неким колющим оружием, предположительно, шпагой или саблей, но необычайно широкого поперечного сечения. Орудие убийства, как и в предыдущих случаях, не обнаружено. Вот и всё, что у нас пока есть, — закрыла папку Глория.

— Негусто. Надеюсь, на месте удастся узнать больше.

— Само собой. Но урон уже нанесён. Насколько я могу судить, никто из местной полиции не удосужился толком допросить людей, обнаруживших тела. Экспертиза была проведена поверхностно. Отсутствуют точные и подробные описания мест, где были найдены убитые. Спасибо хоть фотки по электронной почте прислали. В общем, мы едем не просто на пустое место, а на загубленное!

— И без моих особых способностей придётся туго, да?

— Боюсь, что так, — не стала отпираться Глория. — Думаю, нужно составить план предстоящей работы. Она достала лист бумаги и ручку. Для начала допросим тех, кто обнаружил тела. Я составлю список, — девушка прервалась на минуту, чтобы записать имена пастухов, горничной и егеря. — Затем побеседуем с родными убитых и с теми, кто близко знал жертв. По всей видимости, ими окажутся леди Треверс и Отто Генбах. Кэтрин Арман тоже, наверняка, жила в поместье не одна, хотя в отчёте местной полиции об этом не сказано ни слова. Да, ещё нужно составить список местных жителей, лично знавших убитых.

— Как здорово, что тебе есть, чем заняться, — кивнул я, сделав погромче арию Каспара из оперы Карла Вебера «Вольный стрелок». — Не буду мешать.

На данном этапе меня интересовало только одно: связаны ли убийства с колдовством, или придётся таскаться с Глорией, пока она станет расследовать банальное преступление, не требующего моего участия. Про себя решил, что уеду, если окажется, что в деле никакой мистики нет. С обычными убийствами лейтенант справится сама, а у меня есть, чем заняться в Лондоне.

Глава 35

Доркинг, где разыгралась трагедия, был маленьким городом — одним из тех, о которых в прессе пишут, называя «старая добрая патриархальная Англия». И в нём имелась только одна гостиница. Называлась она «Серый пони». Очень по-провинциальному. Даже на душе теплее делалось.

В ней мы с Глорией и остановились. Сняли соседние номера, распаковали багаж и спустились в обеденный зал перекусить с дороги.

Вдоль стен располагались длинные столы, покрытые свежими скатертями, крепкие стулья были словно доставлены из средневекового замка, а на шторах, сейчас раздвинутых, извивались геометрические узоры. Свет шёл от хромированных люстр, привинченных к низкому потолку. А в дальнем конце зала виднелся сложенный из плоских булыжников камин с огромной чугунной решёткой, покрытой толстым слоем сажи. Повсюду на маленьких полках стояли безделушки, которые владелец, наверное, купил на блошином рынке. Некоторые показались мне довольно занятными.

Мы с Глорией плотно поужинали свининой с жареной картошкой и пудингом. Девушка заказала кофе, а я — горячий шоколад.

Пока мы поглощали десерт, меня заинтересовала висевшая над камином картина. Она выглядела очень старой и производила неприятное, если не сказать зловещее, впечатление. Трудно объяснить причины, но полотно, украшавшее зал, казалось осколком древней эпохи, жестокой и тёмной, когда мракобесие обуяло даже самые мощные церковные умы, а население впадало в массовые психозы, то гоняясь за ведьмами, то разоряя могилы в поисках вампиров. От холста буквально веяло средневековьем, причём в его самых отвратительных проявлениях. Что странно, ведь, судя по одежде, люди позировали для него в семнадцатом веке.