— Лейтенант Глостер, — представилась, входя, девушка. — Можно задать вам пару вопросов?

— Миссис Пэгг, — представилась учительница. — Что, прямо сейчас?

— Да, лучше сейчас.

— Ну, задавайте, — историчка сняла очки, как бы давая понять, что учебный процесс безнадёжно испорчен бесцеремонным вторжением.

— Ребята! — обратилась Глория к ученикам, доставая из кармана фотографии. — Вы помните, к вам приходили и спрашивали, замещал ли у вас урок учитель английского языка?

— Да! — нестройным хором ответили ученики. — Помним!

— Я вам покажу фотографию, — продолжала Глория, беря в руки карточку Нокса. — А вы мне скажете, он это был или нет. Хорошо?

— Да! — дети были полны энтузиазма.

— Это он? — Глория продемонстрировала фотографию.

— Можно поближе?! — раздалось несколько выкриков.

Человека три-четыре привстали, близоруко щурясь.

— Конечно, — следователь прошлась по рядам. — Этот учитель у вас замещал?

— Нет! Нет! Другой! Нет! Не он, — слышалось со всех сторон.

Глория отобрала из пачки фотографию учителя физкультуры.

— Может быть, этот?

— Да! — обрадовано завопили дети. — Это он!

— Уверены?

— Да!

— А кто-нибудь вам уже показывал эти фотографии? — спросила Глория.

— Нет! Только вы!

— Спасибо! — Глория спрятала карточки в карман, кивнула историчке, смотревшей на неё, недовольно поджав губы. В её взгляде было что-то злое. — Пошли! — бросила следователь дознавателю. — До свидания, ребята!

Полицейские выскочили в коридор, сопровождаемые детскими выкриками.

— Давай быстрее! — торопила Глория Кейси.

Они сбежали по лестнице, затормозив только внизу, у турникета. Охранник равнодушно открыл им проход.

— Что это значит?! — не выдержал Кейси, когда они с Глорией оказались на улице и быстрым шагом направились к машинам.

— А то, что у Нокса нет алиби! — ответила девушка, оборачиваясь на школу.

Ей показалось, что в окне третьего этажа она увидела мелькнувшее лицо исторички. Кажется, та звонила по сотовому телефону.

— Мы думали, что Нокс мог совершить только второе убийство, но вот выяснилось, что мог оба! И у него был личный мотив, понимаешь?!

— Понимаю. Но… подожди, Глория! Дети-то уверены, что у них был Нокс.

— Именно! Потому что физрук так им представился. И он подходит под описание учителя английского. Если детей спросят, как выглядел учитель, они ответят, что он был молод. Кто додумается показывать фотографию, если и администрация, и дети утверждают, что Нокс во время убийства Виннер находился на уроке?

— Ты, например.

— Я думаю, Крис собирался сделать то же самое. Уверена, он был здесь, но карточки показать не успел. Не знаю, почему.

— Так мы сбежали, поджав хвосты?

— Сбежали, — спокойно подтвердила Глория, открывая дверь своей машины. — Но вернёмся. Когда будем готовы.

— Куда сейчас?

— В отдел. Надо доложить Пибоди. Теперь есть, что.

Глория села в машину, завела мотор, но поехала не сразу. Сначала позвонила Полу.

— Привет. Выясни, в какой спортивный лагерь уехали дети из нашей школы. Мне нужно точное местоположение. Да, хочу съездить. Ага, давай.

Повесив трубку, Глория бросила взгляд на школу и нажала педаль газа. Надо поймать с поличным физкультурника и учителя английского. Может, удастся притянуть и директора. Глория была уверена, что соревнования, на которые уехали старшеклассники, важны, и кому-нибудь в школе очень захочется, чтобы дети их выиграли. А значит, ученикам дадут допинг.

Она вывела машину на дорогу и пристроилась в хвост Кейси. Вскоре они доехали до отдела.

— Значит, будешь докладывать Пибоди? — спросил Кейси, когда они вышли из тачек.

— Да, пора. Нужно тряхнуть эту школу, а для этого нужна поддержка начальства.

— Я спрашиваю, потому что он не поверит.

— Во что? — нахмурилась девушка.

— В то, что в школе работает банда.

— По-моему, всё логично.

— Да, наверное, только…

— Что?!

Кейси пожал плечами.

— Вся эта версия… с заговором…

— Сговором, — поправила Глория. — Речь идёт о преступном сговоре. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Но другого адекватного объяснения нет. Если мы не примем как факт то, что в школе существует банда, дело нам не раскрыть.

— А в чём смысл убийств?

— Я думаю, в школе детям дают допинг, чтобы они побеждали в соревнованиях. Похоже, либо директриса, либо физрук очень честолюбивы.

— А ещё химик и препод английского? — недоверчиво улыбнулся Кейси.

— И трудовик. Возможно, весь педколлектив школы участвует в том, что происходит.

Кейси недоверчиво покачал головой.

— Знаешь, даже для меня это звучит как бред. И ты реально разрабатываешь эту версию?

— Да, — холодно отозвалась Глория. Её задело недоверие Кейси. Но и смутило: почему ей не удалось его убедить? — Я могу объяснить, как они это сделали, — сказала девушка.

— А зачем, можешь?

— Конечно. Убрали свидетелей того, что детям давали допинг.

Кейси усмехнулся.

— Да зачем им эти победы?! Неужели они стоят риска? Не может быть, чтобы столько людей так болело за родную школу, чтобы подставляться.

— Но Крис пошёл туда и…

— Не факт, что он там был! — перебил Кейси. — Нет никаких подтверждений этому. Нас, кстати, никто не пытался… обезвредить.

— Нас было двое.

— Если там целая банда, это не спасло бы.

— Ладно, ты прав! Конечно, нас бы скрутили. Но что, если они не были готовы?

— А к приходу Блаунта, значит, были?!

— Я чувствую, что со школой что-то не так! — упрямо сказала Глория, стараясь подавить растущее раздражение.

— Может, ты и права, но Пибоди от твоих доводов камня на камне не оставит.

— Посмотрим.

Девушка понимала, что Кейси прав, но у неё не было выбора. Она должна изложить начальнику версию и доводы — в конце концов, Крис попал в больницу из-за этой школы. Что бы ни говорил Кейси!

Да, в это трудно поверить, но не всегда следует искать простые решения. Иногда их попросту нет.

Глава 55

Через полчаса отчёт был готов, и следователь распечатала три листка. Она изложила всё, что знала, постаравшись придать версии как можно более убедительный вид. В конце поместила выводы и предложения. Например, порекомендовать родителям проверить кровь своих детей. Скрепив листки степлером, Глория отправилась к начальнику.

— Можно? — трижды постучав, она заглянула в кабинет мистера Пибоди.

Тот поднял на девушку недовольный взгляд.

— Наконец-то! Я думал, ты от меня бегаешь!

— Искали, мистер Пибоди? — сделала наивное лицо Глория. — А я вот отчёт писала.

— Давай сюда! — требовательно сказал начальник, протягивая руку.

Следователь отдала ему листки.

— Вы сейчас читать будете?

— Сейчас, сейчас! — буркнул Пибоди. — Присядь-ка пока. А то искать тебя потом опять!

Глория плюхнулась на стул. Она следила за выражением лица начальника, читавшего отчёт, пытаясь понять, какое тот производит на него впечатление. Меньше всего ей хотелось услышать в качестве резюме: «Бред!»

Минут через пять мистер Пибоди нахмурился, взглянул на подчинённую и вопросительно поднял бровь.

— Ты это серьёзно, лейтенант?

— Абсолютно. Иначе я этого не написала бы.

Начальник хмыкнул и продолжил чтение. Ещё минут через пять вздохнул и отложил листки. Почесал щёку.

— Если бы я читал детектив, я бы сказал «браво», — проговорил он, наконец. — Но ты, как я понимаю, предлагаешь вломиться в школу и перевернуть там всё вверх дном из-за того, что там нет текучки кадров. И ещё потому, что в биографиях учителей есть, как ты это называешь, пробелы.

— Но я уверена, что всё так и есть, — упрямо проговорила Глория.

— Даже если допустить, что ты права, всё равно это невозможно доказать. А вот что касается Нокса… Тут дело другое. Алиби у него нет, более того, он явно в сговоре с физруком, который его прикрыл. Администрация могла быть и не в курсе, так что и тут нам ничего не светит. Можно прижать только Нокса, тем более, что у него, как я понял, имеются личные мотивы.