— Да, разумеется… Но, видите ли, я не думаю, что брат Уильям интересовался колдовством. Он был тихим и молчаливым человеком, переписывавшим старые книги. Священные тексты.
— Переписывал библию? Зачем?
— По собственному желанию. Сам наложил на себя такое послушание. Не только переписывал, но делал миниатюры и переплёты. Его копии древних изданий пользовались бешеной популярностью. На них очередь стояла!
— Вы их продавали? — удивился я.
— Не совсем продавали. Дарили щедрым жертвователям.
— Понятно. Брат Уильям имел доступ к монастырской библиотеке, значит?
— Разумеется. Он же был помощником библиотекаря.
— И в его распоряжении находились все издания?
Настоятель кивнул.
— Конечно.
— У вас нет запрещённых книг? По колдовству или посвящённых сатанизму?
— Есть. Довольно богатая коллекция. Нужно знать своего врага, чтобы бороться с ним. Но брат Уильям переписывал священные тексты. Другие его не интересовали.
— Может, копировал он только библии, но читать мог и другие тексты, — возразил я.
— Ну, руководств по призыванию демонов у нас нет! — уверенно проговорил отец Майкл.
— Откуда вы знаете?
— Как это откуда?! Все поступающие в библиотеку тексты проходят моё личное одобрение.
— А вы давно служите настоятелем?
— Больше двадцати лет.
— Выходит, до вас библиотека могла пополняться книгами по демонологии?
Отец Майкл отрицательно покачал головой.
— Я проверил все списки, когда заступил на должность. Это входит в обязанности настоятеля — знать, к чему братия может получить доступ.
— По спискам? Хм… А если какие-то тексты не были внесены в список?
Отец Майкл остановился. Пришлось притормозить.
— Вы хотите посетить библиотеку? — спросил он. — Обыскать её?
— Было бы неплохо.
— Тогда идёмте. Я познакомлю вас с братом Марком. Он заведует библиотекой. Знает о ней всё.
Я подумал, что, если кто и прятал сатанинские книги в монастыре, то именно брат Марк. Так что знать — это одно. Признаться, что тексты по чёрной магии имеются в обители — совсем другое. Но вслух я сказал:
— Давайте познакомимся с братом Марком. Может, я даже оформлю у вас читательский билет.
Глава 50
Библиотека впечатляла как размером, так и отделкой: морёный дуб сверху донизу. Чем-то напоминала частную школу для детей аристократов, в которой я учился. Только здесь потолок был расписан сценами сражения ангелов с демонами.
— Хранилище тоже здесь? — спросил я, вертя головой.
— Да, за стеллажами, — отец Майкл указал на огромные шкафы, заполненные книгами.
Они поднимались до самого потолка, так что перед ними стояла лестница на колёсиках. Без неё достать тома с верхних полок было бы невозможно.
— Отец настоятель! — раздался надтреснутый голос справа.
Он принадлежал мужчине лет шестидесяти. Он выступил из-за стеллажа и медленно направился к нам. Коричневая ряса болталась на нём, как на вешалке. В руках монах держал большую книгу в потрёпанном переплёте.
— Брат Марк, — представил отец Майкл. — Наш архивариус. Это господин Кристофер Блаунт. Капитул нанял его, чтобы расследовать самоубийство отца Уильяма?
— Расследовать? — приподнял седые брови библиотекарь. — Мне кажется, это дело национальной гвардии, — он окинул меня удивлённым взглядом. — Почему епископы решили, что этот человек может нам помочь?
— У господина Блаунта большой опыт по части борьбы с демонами?
— Откуда у юноши взяться опыту? — старик вперил в меня взгляд светлых голубых глаз. — Простите, отец Майкл, но я не понимаю, что происходит.
— Мы должны всячески способствовать господину Блаунту в его расследовании, — сдержанно проговорил настоятель. — Такова воля капитула. Надеюсь, вы ставите её под сомнение?
— Под сомнение? Нет, разумеется. Просто… Ладно, как скажете. Чем могу помочь? Не на экскурсию же вы его привели.
Библиотекарь аккуратно закрыл и положил на стол книгу. Я увидел, что это «Деяния святых апостолов».
— Мне нужно осмотреть хранилище, — сказал я.
— С какой целью? — тут же вскинулся архивариус.
— Неважно. Это моё дело.
Брат Марк возмущённо поджал губы и воззрился на отца Майкла.
— Там находятся редкие и ценные экземпляры! — сказал он. — К ним даже я лишний раз не рискую прикасаться! Я не могу впустить этого человека в хранилище! Капитул или нет, но он не будет там шастать и рыться в книгах! Только через мой труп!
— Успокойтесь, брат Марк! — настоятель примирительно поднял руку. — Вы будете сопровождать господина Блаунта, разумеется. И проследите, чтобы он не трогал лишнего.
Старик фыркнул.
— Как это вообще связано с самоубийством брата Уильяма?! При чем здесь книги?!
— Вам не нужно вникать в ход расследования, — сказал я. — Уверяю, что не испорчу ни одной вашей книги. Можете на меня положиться.
— Что вы хотите найти? — спросил архивариус после короткой паузы. — Вдруг мне удастся облегчить вам задачу.
— И сократить время моего пребывания в хранилище? — понимающе улыбнулся я. — Мне нужно увидеть издания по чёрной магии.
Старик нахмурился.
— В библиотеке нет ничего подобного. И отец Майкл об этом знает, — старик бросил недовольный взгляд на настоятеля.
— Мне хотелось бы в этом убедиться.
Брат Марк вскинулся, сверкнув глазами.
— Вы намекаете, что я прячу издания подобного рода, юноша?!
— Нет, но их могли спрятать до вас.
— До меня?! — старик вдруг рассмеялся. — Я здесь уже почти тридцать лет! И знаю все закоулки хранилища!
— Не сомневаюсь, — сказал я. — И тем не менее.
— Едва ли брат Уильям мог найти книги по демонологии, если даже брат Марк не знает о них ничего, — осторожно заметил настоятель.
— Он проводил здесь много времени? — спросил я, глядя на архивариуса.
— Довольно много. Он копировал старые издания. Это требовало самоотдачи.
— Значит, хорошо ориентировался в библиотеке.
— Это было его работой. Но никаких тайников в хранилище нет! В этом я уверен.
— Практически каждая библиотека с такой давней историей, как ваша, содержит труды по демонологии и колдовству, — сказал я. — Как так получилось, что в монастыре их нет?
— Вся коллекция была передана в архив исторического музея, — проворчал архивариус. — Ещё лет десять назад.
— Значит, уже после того, как брат Уильям поступил в монастырь.
— Ну, да. И что с того?
— Выходит, он мог видеть их. И читать. Брат Уильям тогда уже увлёкся переписыванием древних текстов?
— Да, он был почти сразу определён в библиотеку. Брат Уильям был учителем литературы до того, как попал к нам в обитель.
— А что заставило его сделать это?
— Вера, разумеется! — проговорил архивариус.
— Я имею в виду, не случилось ли в его жизни нечто такое, что…
— Супруга брата Уильяма попала в аварию и погибла, — прервал меня настоятель. — Он нашёл утешение в монастыре.
— Понятно. Я должен осмотреть хранилище.
— Брат Уильям никогда не копировал книги по чёрной магии! — возмущённо воскликнул библиотекарь. — Он не для того пришёл к нам!
Я повернулся к настоятелю.
— Отец Майкл, мне не удастся успешно выполнить задание капитула, если мне станут препятствовать!
— Идите с господином Блаунтом и покажите ему всё, что он захочет! — сдержанно, но твёрдо проговорил настоятель. — Воля капитула должна быть исполнена. Не будем тратить время попусту.
— Хорошо! — сверкнул глазами архивариус. — Будь по-вашему! Ступайте за мной, юноша, но ничего не трогайте. Если захотите что-нибудь посмотреть, скажите, и я сам дам вам книгу.
— Договорились, — кивнул я. — У меня нет ни малейшего желания портить ценные экземпляры.
— Только рискните! — буркнул старик. — Я переломаю вам руки быстрее, чем вы успеете удивиться!
Он провёл меня за стеллажи, где находились другие, расположенные перпендикулярно внешним. Они были забиты книгами. Все полки защищались раздвижными стёклами.